Jump to content
IGNORED

Requesting help with Italian and German for Space Spartans


Recommended Posts

I am working on incorporating the German and Italian voices into the English Space Spartans Last Defense. It will be one ROM with the 3 languages so I am adding option screens. I need help with the text. Below are the screens for English, Italian, and German. Please let me know what text needs to be corrected as I do not speak/know either language. Also below are some Italian WAV files. Would someone please tell me what they are saying?

 

Here are the English screens

 

shot0003.gif.3d25c90a6de5c763e102b602c0a2520d.gif shot0005.gif.45952193247976a07fcae248deb7ea44.gif shot0004.gif.dba196962ec6ccbbc26264cd48f219e4.gif 

 

Here are the Italian screens:

 

shot0006.gif.4ae0bbf518c249ca397ba723e087820f.gif shot0007.gif.75afc404ea2ec3e48853d75f2a082599.gif shot0008.gif.e5a27b5e34e8ec742dd3a554b7b2500b.gif 

 

Here are the German screens:

 

shot0001.gif.2140b3681863cb7ed140e19829b3d8bb.gif shot0002.gif.b228dd4fe3482abcd14390f54ad655e9.gif shot0009.gif.3198107a038d62c2e026da182a4e8cf4.gif

 

Voice0000.wav has the full phrases. What are these phrases?

 

 

 

 

Voice0002.wav has just the differences. What do these two mean?

 

 

 


Voice0001.wav has the same endings as 0000 and 0002 but is missing a part of phrase. What do these phrases mean?

 

 

 

 

Thanks for any help!

  • Like 1
  • Thanks 1
Link to comment
Share on other sites

Hi Dave,

Here my contribution for Italian
 

3 hours ago, intvdave said:

Voice0000.wav has the full phrases. What are these phrases?

"Serious damages to, serious damages to"

 

3 hours ago, intvdave said:

Voice0002.wav has just the differences. What do these two mean?

"to, to"

 

3 hours ago, intvdave said:

Voice0001.wav has the same endings as 0000 and 0002 but is missing a part of phrase. What do these phrases mean?

"damages to, damages to"


In all voices, it say "al" and "allo" that means "to" but in Italian you use allo with some words and "al" with some others, according to some gramatical rules.

 

Last, in the screenshots, you might consider to change:


9=PIU DURD

with

9=PIU DIFFICILE

 

Best,

 

Paolo

 

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

Thank you for everyone's help. The game is done. German and Italian voices are playing as the original versions. Shame I have not figured out how to get the French voices working. Until then, this is the new title screen for Space Spartans. It is actually fun to play the game in the other voices.

 

shot0011.gif.3ce525f38cce6e4f6bb37c34cec636ae.gif

Link to comment
Share on other sites

Posted (edited)

 

15 minutes ago, intvdave said:

Thank you for everyone's help. The game is done. German and Italian voices are playing as the original versions. Shame I have not figured out how to get the French voices working. Until then, this is the new title screen for Space Spartans. It is actually fun to play the game in the other voices.

 

shot0011.gif.3ce525f38cce6e4f6bb37c34cec636ae.gif


2) Deutsch

 

Edited by Intymike
Link to comment
Share on other sites

Posted (edited)

First German screen:

Intelligentvision

präsentiert (or praesentiert if you don’t have an ä)

Spartaner aus dem All (Original German title from the 80s) - maybe try Weltraum Spartaner 

Last Defense = die letzte Verteidigung 

Released = veröffentlicht (or veroeffentlicht) 2024

 

2nd Screen:

Spielstufe von 1 - 9 eingeben

1 = am einfachsten

9 = am schwierigsten

 

3rd screen

wählen sie die Spielgeschwindikeit zwischen 1 und 2

1 = normal

2 = schneller

 

 

 

 

 

 

 

Edited by Intymike
Link to comment
Share on other sites

1 hour ago, Intymike said:

Released = veröffentlicht (or veroeffentlicht) 2024

Thank you for the help!!! The above text does not fit so I used the smaller version though I am missing the umlaut. Now I need to update the Italian title screen :)

 

shot0001.gif.f9ff4e5366727cc8d7baf9a0eb83597b.gif  shot0007.gif.8f5799a8eac5910406d6829f42d5ae47.gifshot0003.gif.22b60a167ef548efaad42dd3ad5a3f72.gif shot0004.gif.97e13aa970ea2e89155461cc13f6d4f2.gif

shot0002.gif

Link to comment
Share on other sites

Hi Dave,

 

i can add an Italian contribute:

 

in the first screen 

Screenshot_2024-05-17-21-14-05-710_com.android.chrome-edit.thumb.jpg.f4ce8291b857676ccfc41ecf48f90234.jpg

in blue

"Intelligentvision regali" (regali mean gifts)

change in:

"Intelligentvision presenta"

 

in Yellow, the title translation, should be something like:

"Spartani dello spazio", without "gli" or (maybe better) "Spartani Spaziali" (you can also live as in English "Space Spartans" 

you could also leave it in English "Space Spartans" because the title was not translated into Italian.

in red:

 

"rilasciato 2024"

change in:

"realizzato nel 2024"

 

@Morpheus can you check my suggestion?

 

Link to comment
Share on other sites

2 hours ago, MIK710_0 said:

Hi Dave,

 

i can add an Italian contribute:

 

in the first screen 

Screenshot_2024-05-17-21-14-05-710_com.android.chrome-edit.thumb.jpg.f4ce8291b857676ccfc41ecf48f90234.jpg

in blue

"Intelligentvision regali" (regali mean gifts)

change in:

"Intelligentvision presenta"

 

in Yellow, the title translation, should be something like:

"Spartani dello spazio", without "gli" or (maybe better) "Spartani Spaziali" (you can also live as in English "Space Spartans" 

you could also leave it in English "Space Spartans" because the title was not translated into Italian.

in red:

 

"rilasciato 2024"

change in:

"realizzato nel 2024"

 

@Morpheus can you check my suggestion?

 

Thanks for helping Mik.👍

I would suggest "PUBBLICATO NEL 2024" instead of "REALIZZATO NEL 2024"…

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

31 minutes ago, Morpheus said:

Thanks for helping Mik.👍

I would suggest "PUBBLICATO NEL 2024" instead of "REALIZZATO NEL 2024"…

Yes! "Pubblicato" sounds better then "Realizzato", you have right. 👌

 

2 hours ago, intvdave said:

Thanks! The title of the game sounds like what the audio is saying.

 

 

yes, the voice effectively says "Gli Spartani dello spazio" but sounds so bad.. 🥴😅

Link to comment
Share on other sites

6 hours ago, Intymike said:

First German screen:

 

What would you suggest for "Game Over"? The original game has:

 

GDAS SPIEL IST AUS

 

Google gives me: SPIEL VORBEI

 

I am asking about the GDAS SPIEL is because I would like to cut out one letter due to it potentially over writing the score.

 

At the end of it, I want to say "LEVEL" followed by a number. Should I put "EBENE"

 

Thanks!

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.
×
×
  • Create New...